Haber sido un embajador e intérprete de los profesores Talavera y Sáenz

March 25, 2010

Por: Stephen Keaton

Durante la visita de los profesores Manuel Talavera y Rosy Saenz del 3 de marzo, yo tuve la oportunidad de pasar algún tiempo con ellos. Les ofrecí alguna información sobre la universidad y su campus, de la perspectiva de un estudiante aquí.  También serví como intérprete en la clase de español elemental de la profesora Moreno. No esperaba esto, pero fue una oportunidad buena para mí. El profesor Talavera habló sobre su trabajo en el departamento de teatro en la Universidad Autónoma de Chihuahua, en México, y sobre sus propias obras de teatro. En su mayor parte, entendí lo que estaba diciendo y creo que les traduje bien sus palabras a los estudiantes. Todos nosotros aprendimos un poco sobre la vida en el norte de México, lo cual inspira las obras del dramaturgo. Como no había tenido experiencia traduciendo antes, disfruté de esta tarea corta de aplicar mi español de una manera práctica.

Al fin del día, recibí del profesor Talavera una copia de su propia obra de teatro, Trilogía Familiar, otra cosa que no esperaba. Como los otros estudiantes que ayudaron durante la visita, le pedí al profesor que mr la  firmara, lo cual hizo. ¡Es posible que esta fuera la primera vez que un autor firmara un libro para mí!  Conocer a un escritor en vivo es una oportunidad única.
La reunión en total fue agradable porque el profesor Talavera es un hombre cómico que hace muchas bromas. Él y la profesora Sáenz son muy generosos también, ya que nos dejaron a los estudiantes de Suffolk varios libros, los cuales nos ayudarán en nuestros estudios y proveerán más recursos para el departamento de español. Creo que fue muy amable de ellos a venir aquí y a discutir un poco de su trabajo.  Ojalá que pueda hacer más de este tipo de intercambio en el futuro.

Spanish and Latin American Studies Open House / Casa Abierta

March 24, 2010

<!–[if gte mso 9]> Normal 0 false false false EN-US X-NONE X-NONE MicrosoftInternetExplorer4 <![endif]–><!–[if gte mso 9]> <![endif]–> <!–[endif]–>

Los exámenes parciales y el descanso de primavera han pasado, lo que significa que ya es tiempo para que los estudiantes en Suffolk University escojan sus clases del próximo semestre. El Departamento de Español presentó en su “Open House” del pasado viernes 6 de marzo los cursos que se estarán ofreciendo para el otoño.

Te sugerimos que te ENTERES de todos estos cursos y que te emociones a participar en uno.

A continuación puedes ver la lista completa de estos cursos. Además, puedes leer información sobre los distintos programas que ofrece el departamento. Si tienes alguna duda sobre lo que puedes hacer con una licenciatura en español o Latin American Studies, lee todas las posiciones profesionales que te sugerimos. ¡ENTÉRATE!

SPANISH COURSES FALL 2010-SPRING 2011

 

 FALL 2010

 

SPAN-203 – Advanced Intermediate Spanish

This is a non-traditional writing and reading intensive course for students who are thinking about minoring and possibly majoring in Spanish. There will be a brief review of grammar, but the primary materials of the course will come from the print media, films and literary texts. A weekly tertulia will be required instead of language lab. Prerequisite: SPAN 102 of instructor. 1 term – 4 credits. Normally offered every year.

Language of instruction: Spanish.

 

SPAN-290 – Advanced Composition & Conversation

Further development of written and oral skills in various contexts. Emphasis on strengthening written skills and learning to speak clearly and persuasively in Spanish. Short texts and audio-visual materials provide the basis for classroom activities which will include regularly assigned essays, group discussions and debates.

Prerequisite: SPAN 202, or SPAN 250 or consent of instructor. 1 term-4 semester hours. Offered alternate semesters.

 

SPAN-301 – Hispanic Culture I: Spain

A survey of Hispanic civilization emphasizing the contributions of Spanish-speaking peoples to the Western tradition in art, thought and letters. The course concentrates on the Iberian peninsula, with emphasis on the contributions of Christian, Jewish and Moslem cultures in Spain. This course is normally required for all Spanish majors and minors. Prerequisite: SPAN 202 OR SPAN 250 or instructor consent. SPAN 290 or SPAN 300 is strongly recommended. 1 term – 4 credits. Cultural Diversity B

 

SPAN-401 – Classical Spanish Literature

A survey of Spanish literature from El Poema del Cid to the Golden Age with emphasis on cultural currents and their relation to the history of the period. Readings include poetry, drama, and prose.

Prerequisite: SPAN 300; SPAN 301 is strongly recommended. 1 term – 4 credits. Offered as needed.

 

SPAN-416 – Border Crossings: Latino Experience in the USA

The myth of the singular Latino experience in the United States will be examined through a variety of genres and

authors. Issues of heritage, identity and the joys, struggles and challenges of growing up Latino/a also will be addressed. Among the writers read will be Sandra Cisneros, House on Mango Street, Tato Laviera AmeRican, Julia Alvarez, How the Garcia Girls Lost Their Accents, Richard Rodriguez, Brown  The last Discovery of America. Prerequisite: None. 1 term – 4 credits. Offered as needed. Cultural Diversity A

 

SPAN-428 From Script to Performance: Contemporary Latin American Theatre mi

Students will closely examine the contemporary world of Latin American Theatre.  A study of basic theatre concepts and methodology will prepare students to perform in Noche de teatro latinoamericano, a public performance of three one-act plays from contemporary Latin American playwrights.  Publicity and set design will also be part of the course framework.  Prerequisite: Span 290 or 300; Span 302 is strongly recommended.  1 term – 4 credits.  Offered as needed.

 

 

 

SPRING 2011

 

290 Advanced Comp and Conversation  (see above)

                                                                                 

 

SPAN-302 – Hispanic Culture II

A survey of the civilization of Latin America highlighting its historical development, ethnic plurality, and cultural complexity in areas such as politics, religion, sociology, economics, and customs. The cultural contributions of Spanish- speaking minorities in the United States are also addressed.

Prerequisite: SPAN 202 OR 250, Span 290 or 300 is strongly recommended 1 term-4 credits Offered alternate semesters Cultural Diversity B

 

 

SPAN-405 – Women’s Voices in Latin n America

Through fiction, non-fiction, drama, poetry and film, this course will explore the changing roles of women in Mexico, the Caribbean, Central, and South America. Special focus will be placed on the impact that changes in social ideology and culture have had on their identities and writings, Texts avail- able in English.

Prerequisite: SPAN 290 OR SPAN 300; SPAN 302 IS STRONGLY RECOMMENDED. 1 term – 4 credits.

Cultural Diversity B

 

 

SPAN-408 – Latin American Cinema

A survey of films from Argentina, Mexico, Cuba, Brazil and other Latin American countries. Occasionally the course includes films produced in the United States that are directed by Hispanic filmmakers or that illustrate the presence of Hispanic culture in North America. Films in Spanish or Portuguese with English subtitles.

Discussions in English. Prerequisite: None. 1 term – 4 credits. Offered as needed. Cultural Diversity B

 

SPAN-413 Masterpieces of Spanish Literature      

Discussion of major works by Spanish authors from the Golden Age to the present. Includes drama, prose and poetry. Cervantes, Lope de Vega, Calderon de la Barca, Quevedo, Gongora, Lorca, and/or others.

Prerequisite: None. 1 term -4 credits. Offered as needed.

 

 

SPAN-422 – Seminar in Hispanic Studies

A special topics seminar focusing on one aspect of the culture and society of the Spanish-speaking world. Prerequisite: Span- ish 301 or 302 or consent of instructor. 1 or two terms-4 or 8 semester credits. Offered as needed.

 

Possible Careers in Foreign Languages

Knowing another language will not only give you insights into another way of thinking about and seeing the world, but will also deepen your understanding of cultures that participate in the global economy.  It has also been widely acknowledged that studying a foreign language can enhance your cognitive and critical thinking skills.

Recent surveys indicate that more than 80 agencies of the federal and state government rely on professionals with intermediate to high-level competence in foreign languages.  In the private sector, American multinational corporations and nongovernmental organizations among others, also need individuals with foreign language abilities.

Further still, U.S. ability to compete effectively in global markets means that more and more businesses deal with companies in other countries. They need employees who can communicate in foreign languages and understand other cultures. An employer will see you as a cultural mediator or bridge to new clients if you know their language.

Industry and Commerce**

* Overseas sales representative

* Overseas manager

* Overseas researcher

* U.S.-based import/export officer or investment specialist

* Interpreter

* Translator

* Technical writer/translator

Academic and Professional

* International lawyer

* Medical researcher

* Health care professional

* Academic researcher

* Librarian

* International researcher

* UNESCO project worker

* Translator

* Interpreter

* Foreign language/Bilingual teacher

* College professor

Service

* Employee of overseas non-governmental organization

* United Nations agency and project employee

* UN translator/interpreter

* Overseas medical or agricultural worker

* Peace Corps volunteer

* Missionary

* Social worker

U.S. Government

* Immigration/Customs official

* Staff /Faculty at overseas U.S. school

* Foreign Embassy staff

* Overseas broadcast staff

* State Department staff/ Armed forces staff

* Translator

* Interpreter

* Intelligence Agent

Arts, Media, Entertainment

* Journalist

* Foreign/overseas correspondent

* Film producer

* Art dealer

* Overseas manager

* Translator/interpreter

Travel and Tourism

* U.S. based travel agent

* U.S. hotel staff

* U.S. tour guide for foreign visitors

* Writer of tourist literature

* International airline employee

* International hotel staff

* International tour guide

**Department of World Languages and Cultures, Samford University http://www.samford.edu/schools/artsci/wlc/tech.htm

Useful Links for Spanish Majors

American Translators Association: http://www.atanet.org/

Electronic Network for Latin American Careers and Employment: http://www.lanic.utexas.edu/enlace/

Global Savvy: http://www.globalsavvy.com/

OverseasJobs.com: http://www.overseasjobs.com/

Saludos – Hispanic Careers and Education: http://www.saludos.com

Transitions Abroad: http://www.TransitionsAbroad.com

Hispanic-Jobs:  Jobs for bilingual/Spanish-speaking Professionals

www.hispanic-jobs.com

Info on jobs in Spanish speaking world. Entire site written in Spanish

http://www.laneta.apc.org

Saludos Web (Hispanic Careers and Education) http://www.saludos.com/

LatPro: Job Board for Hispanic & Bilingual Professionals http://www.latpro.com/

JobCentro- Hispanic Chamber of Commerce http://www.jobcentro.com/

Job & Internship Search Links

Top Language Jobs http://www.toplanguagejobs.co.uk/

Resources for International Job Opportunities (Riley Guide)

http://www.rileyguide.com/internat.html

Bilingual Jobs – Bilingual Professionals & Career Seekers

http://www.bilingual-jobs.com/

Overseas Jobs http://www.overseasjobs.com/

World Hire Online http://www.hire.com

World Wide Employment Office http://www.employmentoffice.net

MonsterTRAK http://www.monstertrak.com

Footprints Recruiting http://www.footprintsrecruiting.com/index.php

LatPro www.latpro.com

Bilingual Jobs http://www.bilingual-jobs.com/default_new.htm

BilingualJobs.net http://63.126.124.54/

Multilingual Vacancies http://www.multilingualvacancies.com/

Bilingual Career http://www.bilingualcareer.com/

Challenge USA http://www.challengeusa.com/

http://www.stanford.edu/group/las/resources/volunteer_work.html

Lista de eventos culturales en Boston 2010

March 23, 2010

span-102-cultural-events-spring-2010

1) Suffolk University

 

1- Weekly Tertulia (Spanish Conversation Table).  Language Lab Annex in Fenton Building 5th floor. 

Tuesdays 1:00-2:00 p.m. (Elementary level) &

Thursdays 1:00-2:00 p.m. (Intermediate level).  

 

2-Language Lab in Fenton Building 5th Floor. 

Check out the large collection of Spanish and Latin American films available.

 

 

3)  The Consulate General of Venezuela in Boston, The  IV Spring School on Transatlantic Studies, and The Quinn Dickerson Seminar Series

 

Invite to the Conference

Democracy in Venezuela:

Domestic and External Challenges

 

Speaker:

 

Modesto Ruiz Espinoza

Member of the Venezuelan National Assembly

 

Introduction by Omar Sierra,

Consul General of Venezuela in Boston

 

Moderator: Roberto Dominguez, Suffolk University

 

March 31st, 2010, 12:45 pm

 (41 Temple Street Donahue Building, 218-B)

 

Light refreshments (lunch) will be served.

 

Deputy Modesto Ruiz Espinoza

Mr. Modesto Ruiz is member of the Venezuelan National Assembly, President of the Sub-Committee for Legislation, Participation, Rights and Duties of Afro-Venezuelans. Mr. Ruiz holds degrees in Social Communication, Municipal Planning and Public Man­agement.  He was elected Councilman in 1993 and in 1996 became the Mayor of the An­dres Bello Municipality in the Miranda State. In 2006 he was elected to the Venezuelan National Assembly for the term 2006-2010.

 

As Member of the Assembly, Mr. Ruiz was co-writer of the Communal Councils’ Law. Mr. Ruiz was part of the Presidential Delegation to the II Africa-South America Summit in 2009, and a member of the Parliamentarian Friendship Committees with the countries of Gambia, Angola, Namibia and Palestine. In the present, he is coordinating the drafting of the Bill Against Racial Discrimination and other Related Forms of Intolerance.

 

A journalist by training, Mr. Ruiz has worked in several newspapers, radio, TV stations, and cultural institutions, focusing primarily on topics concerning social inclusion and Afro-Venezuelan identity. He served as director of the Black Dances of Barlovento, Mi­randa, 1984; director of the Workshop for Afro-Venezuelan Cultural Investigation, Cara­cas, 1989; host of the TV show “Afrovenezolanidad”, Vive TV, 2006; and he has also been a prominent member of the Network of Afro-Venezuelan Organizations, a civil rights entity that promotes the cultural and political rights of Afro-Venezuelans.

 

 

 

4) Twenty-First Century El Dorado:

 

A Case Study in National Sovereignty,
Free Trade, Community Activism, & Mining in

El Salvador 

 

 

 Christopher Rodriguez, Department of History

 


    

 

Tuesday, March 30th at 1:00 p.m.

 Donahue 207


   Sponsored by S.O.U.L.S., the Moakley Institute, & the Department of History 

  For more information, please contact Chris Rodriguez cmr2326@gmail.com.

 

 

———————————————————————————————————–

 2)  Movie

http://thephoenix.com/Boston/Movie/Broken-Embraces-(Los-abrazos-rotos)/

Broken Embraces (Los abrazos rotos)

 

Showtimes

·         1. Kendall Square Cinema
1 Kendall Square, Cambridge, MA

12:50*, 3:40*, 6:40, 9:35 PM

·         2. Hollywood Hits Theatre
7 Hutchinson Drive, Danvers, MA

4:00*, 9:25 PM

·         3. Showcase Cinemas Worcester North
135 Brooks Street, Worcester, MA

1:20*, 4:20*, 7:05 PM

·         4. Avon Cinema
260 Thayer Street, Providence, RI

6:30, 9:05 PM

————————————————————————————————————

3) Villa Victoria Center for the Arts in Boston’s South End. 85 West Newton Street, Boston.

Salsa for Haiti: Multicultural coalition plans benefit in South End

Saturday, Jan. 30, 2010 at 9:00 p.m.

A multicultural coalition of Latino organizations has pulled together a special Salsa for Haiti event.  Donation is $10 at the door | 21 event

Help Haiti and enjoy a night full of salsa with Edwin Pabon and Orchestra, Cinco son (old school salsa), Yarina (Ecuadorian music), 1st Level (Reggae/Latin Mix) and Carlos de León y su Conjunto. Salsa performances and lessons by Best Dance Company and DJ Master Pedrito Santiago.

Enjoy great latin food and cash bar.

For more information call:  617-524-0457  or  617-927-1722
Visit:
www.villavictoriaarts.org
www.pabonelsalsero.com

 

 

———————————————————————————————————–

4) Boston Opera House

Check with SUHA.  They usually purchase economical tickets for $10.00 to attend the Flamenco Festival.

 

A) Flamenco Festival 2010: Soledad Barrio & Noche Flamenca
February 05  Boston Opera House

Madrid’s Noche Flamenca celebrates the essence, purity and integrity of traditional flamenco. The company of eight dancers and musicians has been hailed internationally for its transcendent and deeply emotional performances.

 

 

B)Flamenco Festival 2010: Gala Flamenca Todo Cambia
February 06  Boston Opera House

Gala Flamenca is a true flamenco celebration, featuring mesmerizing performances with renowned dancers and musicians direct from Andalucia, Spain. Dancers Pastora Galván, Manuel Liñán, Belén López and Rocío Molina … MORE »

WATCH/LISTEN »

 
     

 

————————————————————————————————————

5) Regatta Bar

 

http://getshowtix.com/regattabar/index.shtml

————————————————————————————————————

6) Ryles

Located in Cambridge

It has a lot of concerts.  You can also take dance lessons/ Salsa & Latin dance lessons.

http://www.rylesjazz.com/

————————————————————————————————————

7) Scullers Jazz Club

Located in 400 Soldiers Field Rd., Cambridge

 

1-Tiempo Libre Group (Afrocuban music)

 

2 concerts on Thusday January 28, 2010 8:00 pm & 10:00 pm

 

————————————————————————————————————

8) Mojitos

Located near Suffolk on Winter Street

It has some concerts and you can take dance lessons/ Salsa lessons.

http://www.mojitosboston.com/mojitos.shtml

 

————————————————————————————————————

9) Museum of Fine Arts

1) Check the calendar they always show movies and documentaries from Latin America and Spain. 

 

2) They also have some art of ancient Latin America in their collection as well of paintings from great Spanish masters. 

http://www.mfa.org/index.asp

 

A) Luis Meléndez

Master of the Spanish Still Life
Tuesday, February 2, 2010 – Sunday, May 9, 2010

 

 

B)

Saturday, April 3, 2010, 1 pm Gallery Activities
Spotlight Talk: Luis Melendez: Master of the Spanish Still Life
Join Claire Whitner, curatorial research associate, Art of Europe, for a 15-minute spotlight talk in the Torf Gallery, focusing on a couple works of a…

Saturday, April 3, 2010, 2 pm Gallery Activities
Spotlight Talk: Luis Melendez: Master of the Spanish Still Life
Join Claire Whitner, curatorial research associate, Art of Europe, for a 15-minute spotlight talk in the Torf Gallery, focusing on a couple works of a…

Saturday, April 3, 2010, 3 pm Gallery Activities
Spotlight Talk: Luis Melendez: Master of the Spanish Still Life
Join Claire Whitner, curatorial research associate, Art of Europe, for a 15-minute spotlight talk in the Torf Gallery, focusing on a couple works of a…

C) Music of the Spanish Baroque
3:00 — 4:30 pm
Sunday, March 14, 2010
Remis Auditorium

Eliot Fisk, guitar; John Gibbons, harpsichord; and Daniel Stepner, baroque violin

In celebration of the “Luis Melendez” exhibition, enjoy the music of Sor, Soler, Scarlatti, and Boccherini

 

MFA members, seniors and students $20; general admission $25.

 

 

D) Also take a look at the movies in Spanish being shown at the MFA in April, 2010

 

————————————————————————————————————

10) Harvard University

There are always talks, movies, and other cultural events that are open to the public.  Most of them are also free.  Please check out the Spanish Film Series.  There are many films and talks offered throughout the semester. 

 

A) Main page:

http://www.drclas.harvard.edu/

 

Events calendar for all activities:

http://www.drclas.harvard.edu/events/list

 

B) Don Juan Tenorio (2001) Dir. Víctor Alcázar.

January 29, 2010 se proyectará.  Two shows at 7:30pm & 9:30pm

Harvard Square, 26 Trowbridge Street, Cambridge. 

 

Free admission.

 

————————————————————————————————————

11) Peabody Museum of Archaeology and Ethnology

11 Divinity Avenue, Cambridge, MA

 

A)   The museum has several exhibits on ancient art of the Americas.  Check their schedule; there are certain days and times where admission is free.

http://www.peabody.harvard.edu/current_events.html

 

These are some of the events for the fall.  Also check the permanent collection:

Ongoing Exhibitions

Encounters with the Americas
Encounters explores the native cultures of Latin America before and after 1492, when the first voyage of Christopher Columbus initiated dramatic worldwide changes. (Left Seated figure from the Hieroglyphic Stairway, Copan, Honduras. Photo by Mark Craig. PM 93-27-20/C871.1.)


  Day of the Dead/Día de los Muertos
The Peabody’s exhibition of a Day of the Dead altar or offrenda is located in the Encounters with the Americas gallery. It represents the original Aztec origins of the holiday and the Catholic symbols incorporated into the tradition.

 

 

Detail of painted wall relief, Huaca de la Luna, Peru. Photo courtesy Huaca de la Luna Archaeological Project.

B) Murals of the Americas

Through December 30, 2010

Storied Walls: Murals of the Americas explores the spectacular wall paintings from the Hopi village kivas of Awatovi in Arizona; the Maya murals of San Bartolo and Bonampak in Guatemala and Mexico, respectively; and the Moche huacas of northern Peru. The artists and artisans who adorned these walls left stunning visual accounts of some of the most significant and enduring stories of their times—stories that insist upon being read, even now, centuries after their creation.

The original art works remain for the most part in situ. Storied Walls uses the photographs and drawings of archaeologists, models, and fragments of original murals to examine the meanings and social uses of murals within the Pueblo, Maya, and Moche cultures; the history of their discoveries and investigations by affiliates of the Peabody Museum and others; and ongoing efforts to preserve and restore these fragile painted surfaces.

C) Gordon R. Willey Lecture

“Four Thousand Years Ago in Coastal Peru: America’s First Civilization?”
Michael Moseley, Distinguished Professor of Anthropology, University of Florida

April 8, 2010 at 5:30 pm in Geological Lecture Hall12) Peabody Essex Museum

Peabody Essex Museum en Salem, MA

161 Essex St. in historic Salem, Massachusetts (corner of Essex and New Liberty Streets). For recorded directions, call 978-745-9500, ext. 4145.

 

Press release:

http://www.pem.org/press/press_release/143-press_release_the_maya_and_the_mythic_sea

 

 

 

Fiery Pool: The Maya and the Mythic Sea

On view March 27, 2010 to July 18, 2010

 

 

————————————————————————————————————

 

13) Berklee College of Music

Here are some of the concerts:

http://www.berklee.edu/events/

1- Victor Mendoza: Spain Again!

Monday, January 25, 2010, 8:15 p.m.

Berklee Performance Center

136 Massachusetts Avenue
Boston MA 02115
[Map]

Victor Mendoza, percussion faculty, presents new works

2- Urban Gauchos

Tuesday, February 2, 2010, 8:15 p.m.

Berklee Performance Center

136 Massachusetts Avenue
Boston MA 02115
[Map]

Argentine guitarist Tomas Murmis and bassist Ignacio Long present a refreshing program with their Contemporary World Music ensemble. This groundbreaking group is rooted in the traditional folk music styles of Argentina such as Chacarera, Zamba, and Milonga; Uruguayan rhythms, and contemporary Jazz influences.

———————————————————————————————————-

 

14) The Jazz Club at the Multicultural Arts Center

http://www.cmacusa.org/HTML/performingarts.htm

 

Check out the concerts: 19, 7:30

PM & 9:00PM
Marta Gómez (Colombian rhythms)

Friday Feb 19, 2010 at 7:30 p.m. & 9:00


Marta returns to the Jazz Club with a tantalizing selection of Latin rhythms. With Franco Pinna on drums and percussion, Fernando Huergo on bass, Yulia Musayelyan on flute, and Juancho Herrera on guitars, cuatro and mandolin.

FRIDAY FEBRUARY 19, 7:30PM & 9:00PM
————————————————————————————————————

 

 

Shakira la Mega Estrella

March 22, 2010

Cynthia Jerezano

Shakira es una mega estrella. Es una cantante que ha grabado seis álbumes en su vida. Ha vendido miles de álbumes y es conocida por todo el mundo como una gran artista. Lo que hace a Shakira diferente de todos los otros artistas es su forma de bailar. Ella es conocida por sus bailes de estómago y por bailar descalza en el escenario. Ella tiene un estilo diferente que es muy difícil de copiar. Además de su forma diferente de bailar Shakira tiene un tipo de música muy original. Entre sus canciones más famosas se encuentran “Whenever Wherever”, “La Pared”, “Ojos Así” y muchos más. Cada una de sus canciones tiene su propio sonido. Shakira puede crear canciones con diferentes estilos de música. Sus canciones pueden tener un sonido latino, rock, pop y de tecno todo a la misma vez. Cuando se oye una canción de Shakira es como oír un estilo de música que nunca se ha oído. Shakira es original e inolvidable.

En octubre del último año Shakira salió con un nuevo álbum llamado She Wolf. En este álbum ella ha tenido un nuevo éxito con su canción del mismo nombre. Esta canción es sobre una mujer loba. En el video para esta canción Shakira se transforma en una mujer loba. Ella sale en medio de la noche, baila, sube los techos de las casas y es atrapada como un lobo verdadero. Mientras está atrapada decide bailar y mover su cuerpo. Lo más impresionante de este video es el baile. Shakira sigue sobresaltando con su baile. Ella hace movimientos en este video que nunca se han visto. En una parte del video dobla su cuerpo en una forma increíble como si fuera una loba loca. Shakira sigue dándole al público lo que quieren.

Shakira es una mujer con mucho talento. Aunque tiene talento y fama ella sabe que debe trabajar duro para que el interés en su música no se acabe. Su música y sus bailes siguen mejorando. Se ve que su último álbum y los que van a seguir van a hacer álbumes igualmente exitosos como los anteriores. Este álbum como todos los de Shakira es muy bueno y debemos cómpralos.

Oliveiras

March 22, 2010

Janet Gonzalez

No tienes ganas de cocinar. Tienes hambre. No sabes qué comer. Y estás cansando(a) de la misma comida ya sea americana, italiana o quizás centroamérica. Quieras ir a un lugar o a un restaurante diferente porque quizás seas una persona a quien le gusta experimentar nuevas cosas. También quieres una comida rápida y auténtica. Si te encuentras en esta situación, te recomiendo que no te aflijas mucho porque hay una solución. Te dijera que fueras a comer a Oliveira’s Restaurant. Es un restaurante de churrasquería brasileña y además de la jugosa carne fresca que cocinan hay un buffet grandioso y unas ricas bebidas naturales.

Este restaurante tiene mucha variedad de comida, sabores y colores. No hay un plato auténtico o especial. Los platos de comida, uno se los sirve a su gusto y con la cantidad que uno quiere comer. Como se ve en las fotos, estos platos no son platos típicos brasileños, pero la comida sí contiene los sazones y los sabores brasileños. Por ejemplo, el Brazillian Porridge, Batinha com Carne Moida, Feijoada, Lazanha de Frango, y mucho más. Tal vez no entiendas los nombres de los platos pero cuando los mires y los pruebes se te saboreará la boca. Mirando la carne, la yuca frita, el arroz, el postre de Bolo Prestigio y el jugo de Maracujá, vas a querer regresar.

Así me pasó la primera vez que fui a este restaurante. Me encantó la comida. Ahora trato de regresar por lo menos una vez al mes. Aparte el ambiente del restaurante es tranquilo y eso me fascina. Puedo comer tranquila, conversar y a la misma vez escuchar música brasileña. También me encanta porque los empleados son muy amables. Me hacen sentir que estoy en casa y que soy de su misma cultura.

Es un lugar fácil de localizar. Se toma entre 10-15 minutos en el tren azul desde Suffolk University hasta la estación de Airport. Se camina 3-5 minutos al salir de la estación. Si no deseas ir en tren, también tienen delivery. Pero te recomendaría que primero fueras al restaurante y vas a sentir y experimentar lo que te estoy diciendo.

Oliveira’s Resturant es un lugar diferente donde puedes comer bien, disfrutar con los amigos o los familiares y también sentirse como en casa. El restaurante tiene muchas cualidades para gozar un momento. No te arrepentirás. El menú es fabuloso. Ahora ve y descúbrelo por tí mismo.

Lo que no nos cuentan los astros

March 22, 2010

Mike Gomez

Quisiera creer en los horóscopos, pero no puedo. Quizás mi incredulidad se puede explicar por falta de conocer a personas que tomen los horóscopos en serio. Y este asunto ilustra un pensamiento importante de mí: lo que una persona cree o cómo se comporta depende sobre todo en las circunstancias en las cuales crece. El horóscopo personal no hace ningún papel en determinar la personalidad.

Las descripciones de los horóscopos son imprecisas a propósito. Cada signo quiere describir casi todas las personas que nacieron en su sección del año. Para hacer esto las descripciones necesitan ser vagas porque existe mucha diversidad entre personas. Por ejemplo, he leído algunas descripciones de los signos escritas por Athena Starwoman en el sitio de web, Universal Psychic Guide. De acuerdo con su descripción de leo, me veo como una persona ambiciosa y aventurera. Pero ella dice también que los escorpios quieren obtener el poder y tener éxito en la vida, los capricornios quieren ser admirados por su familia y amigos, y los aries son agresivos y directos. ¡Todas estas descripciones aplican a una persona ambiciosa! Y no es sorprendente porque este tipo de persona puede nacer en cualquier mes. Entonces, las líneas que separan las personalidades representadas por los horóscopos son borrosas suficientemente para que todos puedan identificar algo en el signo que les describe. Y por eso, la gente sigue creyendo en sus horóscopos.

Todavía si hubiera una personalidad distinta para cada signo, no podríamos garantizar que los rasgos de una persona estuvieran de acuerdo con su horóscopo. Los factores ambientales explicarían la diferencia. Son muy importantes consideraciones como los ingresos y el nivel de educación que tienen los padres de una persona o el nivel de desarrollo que tiene su país junto con la cantidad de oportunidades que le ofrece. Si uno parece perezoso, es posible que alternativas atractivas no existan para esa persona. Me veo ambicioso porque he tenido muchas oportunidades para tener éxito. Si hubiera crecido en un país donde el sistema de educación quedaba roto y no había ninguna oportunidad para subir, a pesar de ser “leo,” es probable que no hubiera sido tan trabajador.

Entiendo por qué las personas quieren creer en los horóscopos y no quiero ser aguafiestas. ¡Qué maravilloso sería si uno pudiera encontrar su alma gemela sólo por pidiéndole su signo! ¡Qué fácil sería decidir donde los huéspedes de una boda deben sentarse durante la recepción! Además podríamos evadir la guerra garantizando que todos los líderes del mundo fueran compatibles. Desgraciadamente, el mundo es más complicado, y no se puede explicar las diferencias entre las personas por consultar sus horóscopos. No existen doce personalidades distintas, y si hubiera, los signos no podrían explicar por qué algunas personas encajan en las descripciones y otras no. Los astros no saben nada de lo que pasa aquí en la tierra abaja. Siempre estamos buscando en el cielo las contestaciones, mientras las respuestas están aquí enfrente de nosotros.

Las fiestas: lo que tiempo puede cambiar, y lo que no puede

March 22, 2010

Yo odio el invierno, el frío, la nieve, el hielo. Yo odio Nueva Hampshire (el estado en que crecía) porque todas las personas que esquían siempre desean más nieve, y una Navidad blanca. No me importan nada la nieve, las montañas, o los esquiadores, pero me gustan mucho las fiestas; la felicidad, el entusiasmo, los colores. El espíritu de la estación es tan contagioso que nadie puede desconocerlo, y ahora que las tiendas han empezado tocando la musica de la Navidad, siempre estoy pensando en las fiestas. Muchas personas de mi familia han salido de sus hogares por la universidad, y ahora más que antes es importante tartar de mantener las tradiciones de nuestra familia.

Cada Navidad, mi familia celebra la fiesta más o menos lo mismo como el año pasado. La Noche Buena se pasa con el lado de la familia de mi madre, y después de abrir los regalos en el día de la Navidad, vamos a la casa de mi abuela para visitar al lado de mi padre. Pasamos los dos meses antes de la fiesta con muchos días de comprar, preparar, y festejar.

Tenemos cosas como un “intercambio de galletas”. Mi madre y yo cocinamos muchas, muchas galletas y las llevamos a la casa de mi tía Julie, donde las ponemos en la mesa. Otras mujeres hacen lo misma, y luego caminamos alrededor de la mesa. Tomamos galletas de cada plato, hasta que estén vacíos y tengamos una variedad de galletas. Otra cosa; a veces hacemos “papá Noel secreto”, cuando escogemos un nombre de un sombrero y no decimos a nadie a quien tenemos. Compramos regalos para esa persona y no escribimos nuestros nombres, hasta un el día cuando revelamos el nombre que teníamos. Es una actividad muy divertida y linda, porque podemos ser cómicos, si queremos.

Mi tradición favorita de las fiestas ocurre en la Noche Buena. Hay muchos niños en mi familia, pero algunos son muy jóvenes, como mi hermana, que tiene nueve años, y algunos son cerca de las edades de mi hermano y yo. Cada Noche Buena, los primos mayores alquilan una película de horror. Mi hermano y yo vamos a la tienda para escoger la película que vamos a mirar en nuestro sótano esa noche. Nosotros sentamos en el sótano oscuro, mirando una horrible película de horror, mientras el resto de la familia está arriba, hablando. La película tiene que ser de bajo presupuesto, porque es una parte de la tradición.
Nos quedamos en el sótano hasta que el Papá Noel viene, y luego tenemos que ir arriba para recibir regalos de su bolsa. Esta es la peor parte de la noche. Aunque la mayoría de nosotros tenemos veinte años, aun los mayores tienen que sentarse en el regazo de Papá Noel y decirle lo que queremos. Es muy molesto e incómodo, pero a los padres no les importa. Yo pienso que ellos gozan de mirarnos retorcer.

Aunque la familia es algo que siempre va a molestarnos en unas maneras, hay otras cosas que nos hacen amarla para siempre y extrañarla cuando salimos. No es tan facíl realizar todas las tradiciones hoy que estaba en el pasado, pero mantener las cosas que podemos nos ayuda mejorar el sentido que aunque mucho ha cambiado, siempre vamos a compartir las cosas que nos importan a juntos, aunque a veces sólo sean en nuestros corazones.

Por el amor a la cultura

March 22, 2010

Kaela Gallo

Si me preguntas sobre España, yo puedo hablar por horas. Me encanta el país aunque desafortunadamente, no soy española; soy muy americana. Mi amor por España viene de mi experiencia en el extranjero. Pasé mi primer año de la universidad de Suffolk en Madrid. Yo sé que es un poquito fuera de lo común pasé el primer año en otro país pero fue la mejor decisión que he hecho. Madrid, ahora, es como mi segundo hogar.

Obviamente, Massachusetts y España tienen muchos aspectos distintos, pero creo que la diferencia más grande es la cultura. Los profesores y los administradores de SUMC nos avisaron del “choque cultural” que afectan muchas personas cuando viven en un país diferente por la primera vez. La emoción, el descubrimiento, la ansiedad, la decepción, y eventualmente, la aceptación son partes de este choque cultural. Encontré que, en este respecto, soy una típica humana normal. Pasé por todos estos pasos, y cuando acepté las diferencias, me di cuenta que me encantan muchos aspectos de la cultura española.

Estamos acostumbrados al ritmo de la vida en los Estados Unidos. Trabajamos mucho y continuamente y corremos por todas partes mientras agarramos algo de comer rápidamente. La primera cosa que me encanta de España es su ritmo de vida. Es probablemente el opuesto del nuestro aquí en los EEUU. Todo es mucho más lento. Los españoles caminan despacio, se sientan por horas para comer la comida, toman tiempo para hablar con la familia, y disfrutan la vida. Recuerdo un día cuando estaba sentada en mi cuarto y mientras hablaba con mi madre, me di cuenta que estaba completamente relajada. Yo no necesitaba lanzarme porque cada día se sentía largo. Fue tan diferente comparado a mi vida en los EEUU y me encantaba.

Además de su amor de socialización y familia, su horario tranquilo, y su gran afinidad por el pan, la cultura española me cae perfectamente. Decidí que quería traer esta forma de vida a los EEUU e integrarla con mi vida aquí. Al principio, fue fácil porque todavía tenía una mentalidad española. Sin embargo, mi trabajo empezó y otra vez necesitaba vivir como los americanos. Ahora, he econtrado un tipo de balance pero eventualmente, ¡’creo que necesitaré vivir en España otra vez!

New Moon Reseña

March 22, 2010

Gabriella Scimemi

La película New Moon fue una de la más anticipada película en todo el mundo. Esta es la segunda película de la saga Twilight. El director de New Moon es Chris Weitz y la escritora de los libros es Stephanie Meyer. En la primera película llamada Twilight la protagonista Bella Swan, Kristen Stewart, se enamora de un vampiro Edward Cullen, Robert Patterson. En la película New Moon Bella está cumpliendo dieciocho años. Ellos están celebrando su cumpleaños en la casa de los Cullens cuando Bella se corta el dedo abriendo uno de sus regalos. El hermano de Edward, Jasper, pierde control y trata de atacar a Bella. Toda la familia interviene para separarlo ya que en realidad Jasper podía haber matado a Bella. Edward quiere a Bella tanto que no la quiere poner en peligro cada vez que está con ella. Él decide irse con su familia y dejar a Bella. Ella está tan disgustada que no puede hacer nada. Su vida no tiene sentido sin su único amor, Edward. Los meses pasan y ella trata de vivir su vida como mejor puede. Jacob, su amigo, le ayuda a pasar esta parte triste de su vida. Jacob es un hombre lobo y no le gustan los vampiros. La historia continua con muchas inesperadas cosas que suceden.

A la gente que vio la película le encantaron los dos protagonistas, Edward y Jacob. Hay fanáticos que se vuelven locos por ellos y se han dividido en dos grupos: el equipo de Edward y el equipo de Jacob. Yo estoy en el equipo de Edward. Me encanta su personaje y esta película fue muy buena. Había mucha acción y el amor de los protagonistas es tan bello. Yo me leí todos los libros y esta película es muy similar al libro. Si te gustan los romances, esta película es definitivamente una película que tienes que ver. A las muchachas les encanta esta película porque los protagonistas son muy guapos. A los muchachos les puede gustar este tipo de película por los vampiros y los hombres lobos ya que tiene mucha acción. En general la película es para todos. ¡Pero cuidado, si la ves una vez puedes quedar obsesionada como los millones de personas en todo el mundo!

Reseña de Flamenco desde Abajo

March 22, 2010

Jessica Lantagne

Isabel López Felipe Mato, Francisco Angel, Sara Salado, José Silva, Jordi Albarrán, y Diego Villegas se combinaron para formar un grupo de bailarines y músicos flamencos que fue increíble.La exposición del flamenco fue dirigida y fue coreografiaba por Isabel López y fue presentaba el 30 de noviembre de 2009. Con los bailes y las canciones el espectáculo fue una experiencia muy, muy buena.

Todo el espectáculo fue un gran contraste: un contraste de emociones, de los bailarines y sus movimientos, y los sonidos de la música- siempre estaba alta y luego tranquila. El flamenco empezó con música muy fuerte con sólo una bailarina (Isabel López) sentada en una silla en el medio del escenario- la escena es como la música, que puede despierta un dragón dormido, y en unos momentos Isabel vino a la vida y bailaba muy fuerte. En este espectáculo flamenco, la mujer tenía siempre un carácter muy fuerte con mucho poder.En la forma de sus bailes y sus emociones de los bailes Isabel López era una de las bailarinas más fuertes que vi. Isabel dio fuertes pisadas y palmadas que irradiaban en todo el teatro.

El principio del espectáculo fue increíble, pero todos fueron más buenos con cada baile, canción, o paso de bailarines. Los músicos tenían mucho talento y es evidente que tienen un amor grande por su música. Había mucha emoción en toda la música especialmente en las palabras de los cantantes Francisco Angel y Sara Salado- yo nunca he oído a un cantante que cantara con tanta pasión y fuerza como ellos lo hicieron. Es lo mismo con los guitarristas José Silva y Jordi Albarrán- su música de guitarra fue extraordinaria. El músico que fue el más increíble, sin embargo, fue Diego Villegas. Diego tocó la flauta, el saxófono, el clarinete ytambién la armónica con mucha aptitud y siempre fue una estrella en la música del espectáculo.Todos los artistas en este show flamenco fueron muy, muy talentosos.

En conclusión, la exposiciónfue increíble, y fue una experiencia que todo el mundo debería ver al menos una vez en su vida. Fue una gran combinación de maestría musical y detalle en el baile que era muy fuerte y estupenda. ¡Una palabra puede resumir esta experiencia de flamenco: increíble!

Next Page »

Akismet
Protected by Akismet

Wordpress
Blog with WordPress